ПРИВЕТСТВУЕМ НА САМОМ ДЕМОКРАТИЧНОМ(в разумных пределах) ФОРУМЕ, КОТОРЫЙ ПОСВЯЩЕН ТЕСТОВЫМ ИСПЫТАНИЯМ И РАЗВЕДЕНИЮ ВОЛКОДАВОВ АЗИИ И КАВКАЗА. Уважаемые читатели ФОРУМА!Убедительная просьба ко всем Вам - пожалуйста, в своих комментариях будьте толерантными и уважительными по отношению к другим читателям форума, не употребляйте откровенно ругательных и оскорбительных высказываний. Админстрация сайта оставляет за собой право удалять следующие комментарии: •Содержащие откровенно ругательные слова и нецензурные выражения; •Комментарии содержащие оскорбительный характер на расовой, национальной или религиозной основе по отношению к кому-либо; •СПАМ или другие материалы рекламного характера.
Сообщение: 252
Настроение: Доброжелательный нейтралитет
Зарегистрирован: 04.11.19
Откуда: РОССИЯ, УРАЛ
Отправлено: 26.12.19 20:54. Заголовок: ПЕСНЯ
ПЕСНЯ : "НЕ ДЛЯ МЕНЯ ..." Исполняет Олег Гребёнкин. У Меня на компьютере есть более качественная запись, но её удаляют с ЮТ, а эту - которая в доступе, специально чуть-чуть исказили, затягивая натуральный ритм и темп. Это заметно, когда сравниваешь в Оригинальной, не испорченной версией. Эта песня есть в исполнении и других хороших певцов, но Гребёнкин - был Лучший.
Сохраняй здравый смысл, Ты не сможешь вечно прятаться За вымыслом. Лишь узнав всю правду, можем ли мы освободить Душу из этого больного оплота, раз и навсегда? Раз и навсегда.
В порабощённых внушением умах очень часто Зарождаются извращённые мысли, И совершаются грехи, против которых их обладатели и выступают.
Не пытайся овладеть моим разумом с помощью Божьих слов, Ты обвиняешь нас в тех грехах, что сам совершаешь. Так легко осуждать других, не глядя на самого себя в Зеркало, в котором открывается истина.
Вечная тишина требует правосудия, Прощение не продаётся, Равно как и желание, чтобы это забылось.
Невинность была похищена в столь юном возрасте, И истязатель теряет свою защиту -- Отвратительное злоупотребление властью в садах Эдема, Где яблоко касается юного лица. Ты не сможешь вечно прятаться За старыми сказками И умывать руки в чужой невинности.
Эмма Шапплин. Emma Shapplin-spente le stelle Текст на Итальянском и Мой перевод на Русский ( по подстрочнику )
Переводов много. Гораздо больше 15. Смысловые оттенки и нюансы в одной строчке на одном языке не всегда можно передать одной строчкой на другом языке. Как в случае сложной смысловой и речевой фигуры :
когда ЛУЧ ЛУННОГО СВЕТА Пронзает как КОПЬЁ ( Ревности ), И когда выдернуто - Оставляет лишь Чёрную Пустоту,
а ВОЛНА ЛЮБВИ - как Сам ЛУННЫЙ СВЕТ - То НАКАТЫВАЕТ, то ОТХЛЫНЕТ, в Море выплаканных СЛЁЗ ...
ПОЭЗИЯ - ОНА ... ТАКАЯ !
ЕЁ на Раз-Два НЕ перескажешь ...
САМЫЕ ЛУЧШИЕ Переводы КЛАССИЧЕСКОЙ Арабской ( ДО-ИСЛАМСКОЙ ) ПОЭЗИИ, Которые приходилось читать, были сделаны ПРОЗОЙ.
Потому что Авторская ПОЭЗИЯ СМЫСЛА куда Глубже и Сильнее "узкого горлышка" подобранных на других языках Рифм.
Смысловые оттенки и нюансы в одной строчке на одном языке не всегда можно передать одной строчкой на другом языке. Как в случае сложной смысловой и речевой фигуры
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 178
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет